LYRICS


YELLOW

 

酩酊して徒労に未抵抗

平然と消える  今日の意味さえ

身を呈して通り過ぎていこう

迷走と喧騒の日々でさえ

喧騒の日々でさえ

 

わなないて忠告 過剰摂取

強打する尾骶骨

脳挫傷が襲う夜半

新宿の群衆かわせない

鈍る勘 皆どこに

意思に反し腹は減り

セブンイレブンの弁当買う

微妙なスタンスを庇うが

割に合わない

高い塀はどけたはず

檻はなお堅牢

悔いる身の振りよう

終いに忘れる

大失態の意味さえ

 

閉まるATM

睨みつける空のサイフ

開かぬATM

ただ前へ

歩を前へ

苦渋の判断であるがゆえに

歩を前へ

苦渋の判断

 

檻はなお堅牢

悔いる身の振りよう

終いに忘れる

大失態の意味さえ

無効にしてしまう

無効にしてしまう

無いものにしてしまう

 

嘘にしてしまうその前に

不意に洩らす疲労を牽制して

連日抵抗

定位置に這い上がり

吐き捨てる

言い分一切

YELLOW  (English translation)

 

Inebriated and unresisted by exhaustion

Disappearing without a care in the world, even the meaning of today

Pass by with my body

Even in the days of hesitation and clamor

Even in the days of clamor

 

Someone warns me with a cry

Overdose

Hit my tailbone

Suffered a brain contusion in the middle of the night

Can't dodge the Shinjuku crowd 

Lose my intuition

Where has everyone gone

Hungry against my will

I buy a 7-Eleven lunch box

Stick to my normal position

But it's not worth it

The high fence must be broken

The cage is still solid

Regret my behavior

In the end, I forget

Even the meaning of the fuck-up

 

The ATM's are closed

Stare at my empty wallet

The ATM won't open

Just keep moving forward, step forward

Because it's a painful decision

Step forward, step forward

Painful decision

 

The cage is still strong 

Regret the way I behaved

In the end, you forget

Even the meaning of the fuck-up

Let it be nothing

 

Before it becomes a lie

I warn you of the fatigue that strikes unexpectedly

Resisting day after day

Crawl into position and spit out

Every excuse


Low Pressure

 

猛暑の日照りに乾いた喉

しないが楽 面倒はパスしたいところ

吐いて捨てるヘイトまみれの暴動

たかるバズ 思慮のない水かけ論

対岸の火事 無関心は罪だろう

 

解明したい背後の負の事情

低気圧で脳に響くノイズ

是正したい負の事象

二度、三度ない

 

暴言と懐疑が織りなす見せ物

世間の正義論に再度、冷笑

引かれたアンダーラインは

意味など成さないで迷走

 

猛暑の日照りに乾いたノド

しないが楽、面倒はパスしたいところ

奴らはもういないと同じ

でも芯の枯れてない

俺は根を伸ばす

吐いて捨てるヘイトまみれの暴動

たかるバズ 思慮のない水かけ論

対岸の火事 無関心は罪だろう

芯の枯れてない

俺は目を凝らす

 

 Low Pressure  (English translation)

 

Extreme heat and sunshine

Dry throat

It's easy not to do it

I don't want the hassle

Spit it out and throw it away

Hate-filled riots

Get the buzz going

Futile controversy without thought

Is it someone else's problem

Indifference would be a sin

 

I wanna figure out

Negative circumstances behind

Under low pressure

Noise echoing in my brain

I wanna rectify

Negative event

Never a second or third time

 

Spectacle created by rhetoric and skepticism

Cynical again at the world's theories of justice

Underlines drawn

It means nothing, it's a lost cause

 

Extreme heat and sunshine

Dry throat

It's easy not to do it

I don't want the hassle

Spit it out and throw it away

Hate-filled riots

Get the buzz going

Futile controversy without thought

Is it someone else's problem

Indifference would be a sin

My CORE IS NOT DEAD

I stare into the eyes

 


Under The Dark Sky

 

そういえばいつ死の警告音もあのように遠く

未抵抗の身の異常さすらも解らないで再起不能に

 凍てつく夜 機能低下の脳裏に浮かんだ構図

 

画面向こうの彼は忙しなくポーズとり 得意の売名行為

居間のソファ静かに沈み 死者のふりをしよう

低体温症で眠るように逝こう

 

I LET YOU KNOW

さぞ綺麗な場所

あの連中の用意するロケイション

 

少年はもう昨日と明日をも判別不能

矮小化を辿る満足度 怒りの火種不完全燃焼

安泰と反対の時代に 打開策は毎度他愛もない失敗で

すでに再生不能

 

I LET YOU KNOW

さぞ綺麗な場所

あの連中の用意するイミテイション

THEY LET YOU GO

さぞ平和な場所

あの連中と一蓮托生

 

一蓮托生

あの連中と

一蓮托生

Under The Dark Sky  (English translation)

 

Come to think of it

When did the death knell become so distant

I can't resist, don't know I'm crazy, can't reawaken

The freezing night

Composition appears in my failing brain

 

Behind the screen, he is busy posing and doing his best publicity stunt

Sinking quietly into the living room sofa

I'll pretend to be dead

I'll go to sleep with hypothermia

 

I LET YOU KNOW

It's a beautiful place

The location they're preparing

 

A boy can no longer tell yesterday from tomorrow

Satisfaction is diminishing

The sparks of anger are incompletely kindled

In a time of the opposite of peace

Every breakthrough ends in a foolhardy failure

Already unplayable

 

I LET YOU KNOW

It's a beautiful place

The imitations they prepare

THEY LET YOU GO

It's a peaceful place

 

I'm with them

I'm with them

I'm with them


Saturation

 

溢れ出でる不満よ

呆れてんじゃ素性が割れるより前に 倒壊

 

想定の崩壊速度を 再度検証

意味のない苦労 小銭を稼いで反抗

無慈悲な注文 意味のない作業 来週も

幸い手にするは中庸

幸い手にするは中庸

 

すぐ飽きるさ 装う不安振り切る前に

重しを捨てに ALWAYS

すぐ飽きるさ 装う不安振り切る前に

もう歩けるよ

 

無慈悲な注文 意味のない作業は毎週と 来週と

あの世で退職 幸い手にするは中庸

幸い手にするは中庸

幸い手にするは中庸?

 

 

飽和状態

それが正体

飽和状態

溢れ出でてる

それが正体

飽和状態

正体 もうバレている

 

This saturation will continue

Saturation  (English translation)

 

Overflowing discontent

I've become dismayed

Before they are exposed for what they are

Collapse

 

Verify again the assumed rate of collapse

Meaningless toil

Rebelling with pennies on the dollar

Ruthless orders

Doing meaningless work again next week

Fortunately you get moderation

Fortunately you get moderation

 

Soon you'll get bored

Before you can break through the insecurity you feign

Let's get rid of the weight

ALWAYS

Soon you'll be bored

Before you can break through the insecurity you feign

You can walk now

 

Ruthless orders

Week after week, meaningless work

Keep working the next week

You die, you retire

Fortunately you get moderation

Fortunately you get moderation

Fortunately you get moderation?

 

Saturation

That's what it is

Saturation

That's what it is

OVERFLOWING

That's what it is

Saturation

That's what it is, they already know

 

This saturation will continue